AD
구글이 인공지능 바드(Bard)의 우선 지원 언어로 영어에 이어 한국어와 일본어를 선택했다.
지난 10일 구글은 미국 마운틴뷰에서 개최한 연례 개발자회(Google I/O2023)에서 바드를 전 세계 180개국에 공개했다. 구글은 영어에 이어 한국어와 일본어를 두 번째 서비스 언어로 채택했다.
순다르 피차이 구글 최고경영자(CEO)는 11일 미국 캘리포니아주 마운틴뷰에 있는 구글 사옥에서 열린 언론간담회에서 "한국은 매우 역동적인 국가이며, 첨단 기술 역시 발전한 곳이기 때문에 바드의 언어를 지원하는데 적격이었다”고 말했다. 피차이 CEO는 1999년 한국 서울을 방문한 경험을 덧붙어 설명했다. 그는 “1999년 서울에서 택시를 탄 적이 있었는데, 운전자가 휴대전화 3대를 이용하고 있었던 기억이 강렬했다"고 밝혔다.
또한 피차이 CEO는 "영어의 관점에서 한국어와 일본어는 굉장히 멀리 떨어진 언어"라며 "영어로 AI를 개발할 때 미처 생각하지 못했던 포인트를 제공한다"고 말했다. AI의 기반이 되는 대규모언어모델(LLM)을 학습시킬 때, 어순이 다른 한국어와 일본어를 학습하면서 단점을 보완할 수 있었다는 뜻이다.
바드는 향후 서비스를 총 40개 언어까지 확대해 나갈 계획이다.
이날 피차이 CEO는 구글의 비전을 묻는 말에 "모두에게 도움이 되는 AI로 진화된 세상을 만드는 것'"이라며 "이제 모든 사람에게 도움이 되는 AI를 만들면서도 책임감 있게 접근하는 것에 향후 25년 동안 중점을 두겠다"고 설명했다.
YTN 정윤주 (younju@ytn.co.kr)
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]
지난 10일 구글은 미국 마운틴뷰에서 개최한 연례 개발자회(Google I/O2023)에서 바드를 전 세계 180개국에 공개했다. 구글은 영어에 이어 한국어와 일본어를 두 번째 서비스 언어로 채택했다.
순다르 피차이 구글 최고경영자(CEO)는 11일 미국 캘리포니아주 마운틴뷰에 있는 구글 사옥에서 열린 언론간담회에서 "한국은 매우 역동적인 국가이며, 첨단 기술 역시 발전한 곳이기 때문에 바드의 언어를 지원하는데 적격이었다”고 말했다. 피차이 CEO는 1999년 한국 서울을 방문한 경험을 덧붙어 설명했다. 그는 “1999년 서울에서 택시를 탄 적이 있었는데, 운전자가 휴대전화 3대를 이용하고 있었던 기억이 강렬했다"고 밝혔다.
또한 피차이 CEO는 "영어의 관점에서 한국어와 일본어는 굉장히 멀리 떨어진 언어"라며 "영어로 AI를 개발할 때 미처 생각하지 못했던 포인트를 제공한다"고 말했다. AI의 기반이 되는 대규모언어모델(LLM)을 학습시킬 때, 어순이 다른 한국어와 일본어를 학습하면서 단점을 보완할 수 있었다는 뜻이다.
바드는 향후 서비스를 총 40개 언어까지 확대해 나갈 계획이다.
이날 피차이 CEO는 구글의 비전을 묻는 말에 "모두에게 도움이 되는 AI로 진화된 세상을 만드는 것'"이라며 "이제 모든 사람에게 도움이 되는 AI를 만들면서도 책임감 있게 접근하는 것에 향후 25년 동안 중점을 두겠다"고 설명했다.
YTN 정윤주 (younju@ytn.co.kr)
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]