AD
넷플릭스 오리지널 드라마 '더 에이트 쇼'에서 '동해'가 '일본해'로 잘못 번역된 사실이 알려져 뒤늦게 수정됐습니다.
서경덕 성신여대 교수는 SNS에 배우 류준열이 애국가를 부르는 대사를 스페인어 자막으로 번역하는 과정에서 '동해'가 '일본해'로 잘못 표기됐다고 지적했습니다.
이에 대해 넷플릭스는 입장문을 통해 '동해'가 일부 언어 자막에서 '일본해'로 표기된 걸 확인해 수정했다면서, 유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다고 설명했습니다.
YTN 임예진 (imyj77@ytn.co.kr)
※ '당신의 제보가 뉴스가 됩니다'
[카카오톡] YTN 검색해 채널 추가
[전화] 02-398-8585
[메일] social@ytn.co.kr
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]
서경덕 성신여대 교수는 SNS에 배우 류준열이 애국가를 부르는 대사를 스페인어 자막으로 번역하는 과정에서 '동해'가 '일본해'로 잘못 표기됐다고 지적했습니다.
이에 대해 넷플릭스는 입장문을 통해 '동해'가 일부 언어 자막에서 '일본해'로 표기된 걸 확인해 수정했다면서, 유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다고 설명했습니다.
YTN 임예진 (imyj77@ytn.co.kr)
※ '당신의 제보가 뉴스가 됩니다'
[카카오톡] YTN 검색해 채널 추가
[전화] 02-398-8585
[메일] social@ytn.co.kr
[저작권자(c) YTN 무단전재, 재배포 및 AI 데이터 활용 금지]